Мама, меня професоаря посадила за третью банку!

...venind de la școală am strigat mamei.Toată viața mea am fost nevoită să vorbesc predominant două limbi: la școală -limba română și în familie- limba rusă.Pe lîngă faptul că la început se creea un fel de кашэ în capul meu și se nășteau fraze geniale de-al de titlul la această postare, sunt extrem de recunăscătoare părinților pentru faptul că m-au dat la o școală în care se predă în limba română. Oricum, pînă-n prezent sunt unica din familie care vorbește limba de stat. Părinții mei și fratele mai mare vorbesc exclusiv rusa, deși dacă este nevoie pot ciripi două-trei cuvinte în română. Deși au făcut o treabă bună, tot părinții mei au de suferit din cauza la background-ul meu cultural mai românesc.În ultimele zile am privit cîteva reportaje a unui post local de televiziune unde la întrebările reporterilor, respondenții evitau să răspundă pentru că nu cunoșteau limba română. În loc să fie promovat bilingvism, la noi oamenii se pun cu coarnele și din principiu nu învață limba rusă sau română, sau din principiu nu vorbesc una sau alta, chiar dacă le cunosc pe ambele. Bilingvismul în educarea copiilor ca o consecință a căsătoriilor sporite între două etnii/rase este o tendință tot mai actuală în lume, și nu înțeleg cu ce o limbă este mai rea decît alta atîta timp cît cunoașterea ei duce la mai multă înțelegere și toleranță între cetățeni.Am o nedumerire și frustrare extrem de mare față de acest fenomen și în mare parte dau vina pe lașitatea oamenilor care stau la putere( ha! care putere?!), pentru că nu au poziție fermă referitor la acest subiect. Mă rog, poate sunt unii care cred că numirea limbei de stat ”moldovenească” este o pozițe fermă....În China există peste 50 de dialecte și în jur la 200 de limbi vorbite, însă 90 % din Chinezi pe lîngă dialectul său mai și vorbesc limba de stat- Chinese Mandarin. De ce?! Pentru că în toate școlile se predă în limba națională. Nimeni nu le interzice să vorbească limba maternă, ar fi Cantonese sau Sichuanese, sau care mai de care. Însă nu e o treabă mare să treacă de la limba lor maternă la cea națională cînd este cazul. Și nu există frustrări. Nu există neînțelegeri. Nu există supărări. Nu există reporteri la întrebările cărora nu pot răspunde oamenii.Și pînă cei de la puterea, care nu există, vorbesc ”moldovenească”, eu propun ca noi să promovăm bilingvism și să urmăm sfatul lui Kот Леопольд:"Давайте жить дружно!!!"Noapte bună! Спокойный ночи!

Previous
Previous

Awoken.

Next
Next

Citesc, deci sunt sexy...dar ce rămîne cu scrisul?